John Keats – Sobre el mar – On the sea

John Keats

(Londres el 31 de octubre de 1795 – Roma 23 de febrero de 1821)

A pesar de morir de tuberculosis tan joven, a los 25 años, le dio tiempo a crear una obra por la que es considerado como uno de los grandes poetas románticos en lengua inglesa.

 

Sobre el mar

No cesan sus eternos murmullos, rodeando
las desoladas playas, Y el brío de sus olas
diez mil cavernas llena dos veces, y el hechizo
de liécate les deja su antiguo son oscuro.
Pero a menudo tiene tan dulce continente,
que apenas se moviera la concha más menuda
durante muchos días, de donde cayó Cuando
los vientos celestiales Pasaron, sin cadenas.
Los que tenéis los ojos dolientes o cansados,
brindadles esa anchura del Janar, como una fiesta ;
y los ensordecidos por clamoreo rudo
o los que estáis ahítos de notas fatigosas,
sentaos junto a Una antigua caverna, meditando,
hasta sobresaltaros, como al cantar las ninfas.

Versión de Màrie Montand

 

On the Sea

It keeps eternal whisperings around
Desolate shores, and with its mighty swell
Gluts twice ten thousand caverns, till the spell
Of Hecate leaves them their old shadowy sound.
Often ‘tis in such gentle temper found
That scarcely will the very smallest shell
Be mov’d for days from whence it sometime fell,
When last the winds of heaven were unbound.
Oh ye! who have your eye-balls vex’d and tir’d,
Feast them upon the wideness of the Sea;
Oh ye! whose ears are dinn’d with uproar rude,
Or fed too much with cloying melody,–
Sit ye near some old cavern’s mouth, and brood
Until ye start, as if the sea-nymphs quir’d!

 

 

Compártelo!

Deja un comentario

Scroll al inicio